12345678910111213141516171819202122232425262728293031
-------- (--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
| スポンサー広告 |
2009-07-26 (Sun)
月に2回だけ行く、「ドラマで学ぶ」講座に行って来ました。
必ず行かなければいけない講座でなく、行きたいときに行ける。と言うのが私に合ってます^^

昨日はキムサムスン1話最終。



台本です♪訳は、テキトーなので、さらっと流してください^^;

1分17秒くらいから。


언니; 혼자 마시기  너무 많은데 같이 한잔 할래요?
オンニ; 一人で飲むにはとっても多いので一緒に飲みませんか?
희진; 네
ヒジン;はい。
언니; 수질 검사 할 때 물의 투명도를 어떠게 재는 지 알아요?지름 30cm의 하얀 원반을 물속에 넣고 그게 서서히 가라앉아서 눈으로 보이지 않을 때까지의 깊이.잰대요.세계에서 가장 투명도가 높은 호수가 몇미터쯤 되는지 알아요?
オンニ;水質検査する時、水の透明度をどうやって測るのかわかる?直径30センチの白い円盤を水の中に入れて、それが徐々に沈むので、目で見えなくなる時までの深さ。そうやって計るんですって。
世界で一番透明度が高い湖が何メートルになるのかわかる?
희진; 몇 미턴데요?
ヒジン;何メートルになるのですか?
언니; 일본의 마슈라는 호순데,41,6미터.두 번째는 러시아의 바이칼호순데 40,4미터.근데 사람마음의 투명도는 잴 수가 없더라고요.뭐 어느 정도 예상은 했지만 ,지금까지 이혼의 변이었습니다.근데 자기는 3년 동안 미국에서 뭐 했어요?
オンニ; 日本の摩周と言う湖なのだけど、41,6メートル。二番目はロシアのバイカル湖で40,5メートル。で、人の心の透明度は計ることが出来ないと。 なに、ある程度は予想は出来たのだけど。
これまで離婚の変移の話でした。ところで、自分は3年の間、アメリカで何してたの?
희진; 많은 걸 배웠어요.
ヒジン; たくさんのことを学びました。
희진; 훌룡한 의사가 돼야겠구나.
ヒジン;立派な医者にならなければならないな。
언니; 의사예요?
オンニ; 医者なの?
희진; 아직 의대생에요.
ヒジン; まだ医大生なのです。
언니; 멋자다~
オンニ;かっこいい~。
언니; 그럼 유학간 거예요?
オンニ;留学していたの?
희진; 그런 건 아니고요.근데 저 남자 아까부터 우릴 계속 쳐다보던데.
ヒジン; そうではなくって。ところであの男、さっきから私たちをずっとじろじろ見ているのだけど。

언니; 나도 알아. 근데 우리 둘 중에 누굴 쳐다보는지 궁금하지 않아요?

オンニ; 知ってる。ところで、私たち2人中でどっちを見ているのか気にならない?
희진; 저,안녕하세요.저는 유희진이라고 합니다.아까부터 저희 둘을 쳐다보시던데.
ヒジン; こんにちは。私はユ ヒジンと言います。さっきから私たち二人を見ていられるのですが。
남자; 그래서요?
男; それで?
희진; 저희 둘 중에 누굴 쳐다보신 건지 궁금해서요.
ヒジン; 私たちのうちで、どちらを見られているのか気になったのです。
남자; 하도 시끄러워서 쳐다본 겁니다.알만한 사람들이 비행기 안에서 무슨 추탭니까.
男; とてもうるさくて見たのです。知るほどの人らが飛行機の中で何の醜態ですか。
언니; 희진씨 그렇게 안 봤는데 .정말 엉뚱하다.그런다고 대뜸 가서 물어 볼 건 뭐야.
オンニ; ヒジンさん、そんな風に見えなかったのに、本当に面白い人ね。そうやって言ったからと言って、すぐに行って聞いてくるとは。
희진; 다시 돌아오게 돼서 너무 기뻐요. 3년 전 떠나갈 땐 못 돌아올 줄 알았거든요.
ヒジン; また戻ることになって嬉しいわ。3年前発つときは戻れるなんてわからなかったのですよ。
언니; 혹시 빚지고 도망갔던 거 아냐?
オンニ; もしかして、借金して逃げたのじゃない?
희진; 어떻게 알았어요?
ヒジン; どうしてわかったの?

진헌; 오늘부터 우리와 함게 일할 새로운 가족을 소개합니다.새로운 파티셔에 김삼... 김 희진씨입니다.
ジニョン; 今日から私たちと一緒に仕事をする、新しい仲間を紹介します。新しいパティシェのキムサム・・・キムヒジンさんです。
삼순; 귀여운 것들.좀만 기다려라.누나가 예뻐해 줄 테니까. 누난 밑으로 10년까지 접수하거든.
이렇게 환영해 주셔서 감사합니다.김희진이라고 합니다.이렇게 같이 일하게 돼서 정말 반갑습니다.잘 부탁드립니다.

サムスン; かわいいやつら。ちょっと待ってろ。お姉さんが可愛がってあげるから。お姉さんは10年下までオッケーなんだよ。
このように歓迎してくださってありがとうございます。キムヒジンと言います。こうやって一緒に働くことになり本当に嬉しいです。よろしくお願いします。
영자; 몇 살이에요?
ヨンジャ; 何歳ですか?
삼순; 나이가 중요한가요?
サムスン; 年齢がそんなに重要なのですか?
영자; 중요하죠.그래야 호칭을 정하죠.
ヨンジャ; 重要でしょう。そうしなければ呼び方が決まらないでしょう。
삼순; 서른입니다.
サムスン; 30です。
영자; 꺾어진 육십.저보다 두살이나 많네요.제일 연장자잖아.우리 왕언니를 환영 하는 뜻에서 박수.
ヨンジャ; 折れた60。 私より2歳多いですね。一番年長じゃない。私たちの女王姉さんを歓迎する意で拍手。
삼순; 니들 다 죽었어!
サムスン; お前たち覚悟しとけ。


さて、サムスン1話が終わって、次は2話・・・かと思いきや、
先生がパソコンを修理した時に、サムスンの資料が消えてしまったようで^^;

次は、日本地上波未公開のドラマをやることになりました。

__2_~1

그저 바라보다가
韓国では今年の4月から6月まで放送されていて、まあまあ人気があったよう(知らなかった)。
映画俳優のファン・ジョンミンとキム・アジュンが主人公。
フルハウスの反対版みたい??

日本でもスカパーで始まっているようで「アクシデントカップル」と言う題名だそうです。

KBSワールド

30分くらい見たけれど、なかなか面白そう。
実力派のファン ジョンミンが良い味出してます^^

少し予告編。



スポンサーサイト
| 韓国語勉強 | COM(0) | TB(0) |















管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。